Inspiration: Non-Places

Non-Place

Non-place or nonplace is a neologism coined by the French anthropologist Marc Augé to refer to anthropological spaces of transience where the human beings remain anonymous and that do not hold enough significance to be regarded as “places”. Examples of non-places would be motorways, hotel rooms, airports and shopping malls. The term was introduced by Marc Augé in his work Non-Places, introduction to an Anthropology of Supermodernity. https://en.wikipedia.org/wiki/Non_place

According to Augé: “Super modernity produces non-places, meaning spaces which are not themselves anthropological spaces and which do not integrate to earlier places (…) A world where people are born in the clinic and die in hospital, where transit points and temporary abodes are proliferating under luxurious or inhuman conditions (hotel chains and squats, holiday clubs and refugee camps, (…); where a dense network of means of transport which are also inhabited spaces is developing; where the habitué of communicates wordlessly, through gestures, with an abstract, unmediated commerce (i.e. credit card transactions); a world thus surrounded by solitary individuality”.

Augé, Marc. “Non-Place: Introduction to an Anthropology of Supermodernity [1992], translated by John Howe.” (1995).

Invisible Cities

If on arriving at Trude I had not read the city’s name written in big letters, I would have though I was landing at the same airport from which I had taken off. The suburbs they drove me through were no different from the others, with the same little greenish and yellowish houses. Following the same signs we swung around the same flow beds in the same squares. The downtown streets displayed goods, packages, signs that had not changed at all. This was the first time I had come to Trude, but I already knew the hotel where I happened to be lodged; I had already heard and spoken my dialogues with the buyers and sellers of hardware; I had ended other days identically, looking through the same goblets at the same swaying navels.

Why come to Trude? I asked myself. And I already wanted to leave.

“You can resume your flight whenever you like,” they said to me, “but you will arrive at another Trude, absolutely the same, detail by detail. The world is covered by a sole Trude which does not begin and does not end. Only the name of the airport changes.”

Calvino, Italo. “Invisible cities” William Weaver (London: Vintage, 1997) (1997): 53.

Introduction to a Poetics of Diversity

The merging or creolization of cultures, languages, and religions, as Glissant first studied in the Caribbean, can now be observed all over the world. His theory of the ‘creolization of the world’ pertains to questions of national identity in view of the colonial past that characterises his Antillean identity. He broaches the urgent question of how best to escape the threat of cultural homogenisation, and how we can work to sustain the positive force of creolisation— a plurality of cultures— within the terms of an ongoing global exchange.

Édouard Glissant
Introduction à une poétique du divers (1995; Paris: Gallimard, 1996). Introduction to a Poetics of Diversity, trans. Celia Britton (Liverpool University Press, 2020).

… he discusses with great insight what seem to me to be the most important issues surrounding globalisation: homogenisation and extinction. His theory of the ‘creolization of the world’ pertains to questions of national identity in view of the colonial past that characterises his Antillean identity. He broaches the urgent question of how best to escape the threat of cultural homogenisation, and how we can work to sustain the positive force of creolisation— a plurality of cultures— within the terms of an ongoing global exchange.

The Monotonization of the World

Monotonization of the World. The most potent intellectual impression, despite the particular satisfactions enjoyed, of every journey in recent years is a slight horror in the face of the monotonization of the world. Everything is becoming more uniform in its outward manifestations, everything leveled into a uniform cultural schema. The characteristic habits of individual peoples are being worn away, native dress giving way to uniforms, customs becoming international.
Countries seem increasingly to have slipped simultaneously into each other; people’s activity and vitality follows a single schema; cities grow increasingly similar in appearance. Paris has been three-quarters Americanized, Vienna Budapested: more and more the fine aroma of the particular in cultures is evaporating, their colorful foliage being stripped with ever-increasing speed, rendering the steel-grey pistons of mechanical operation, of the modern world machine, visible beneath the cracked veneer.


Source of English translation: Stefan Zweig, “The Monotonization of the World” (1925), in The Weimar Republic Sourcebook, edited by Anton Kaes, Martin Jay, and Edward Dimendberg.0 1994 Regents of the University of California. Published by the University of California Press, pp. 397-400.
Source of original German text: Stefan Zweig, “Die Monotonisierung der Welt,” Berliner B‘orsen Courier, February 1, 1925.

 

Global Cities

In the book THE “100 MILE CITY”, Deyan Sudjic talks about how the world’s metropolism are becoming more alike. He argues that in the 1980s world metropolises completely share their relics of the industrial age to become organisms within aglobally uniform framework.

How should a city promote further connections and interrelations while still maintaining its uniqueness?
This is a question that every city within the globalizing world faces today.

The incorporation of cities into a new cross-border geography of centrality also signals the emergence of a parallel political geography. Major cities have emerged as a strategic site not only for global capital, but also for the transnationalization of labor and the formation of translocal communities and identities.

The late twentieth century was the age of economic globalization. The first part of the twenty-first century will be the age of the city, the urban age. For the first time in the history of humanity, more than half of the earth’s population is living in urban areas. Questions regarding the shape, size, density and distribution of the city have become increasingly complex and politicized, and the impact of the built environment on social inclusion and quality of life are at the forefront of discussions about urban planning. These are the issues that have led to the creation of The Urban Age Project, a network of organizations, individuals and research projects that focus on sustainable development in the world’s cities. The project gathered a group of internationally renowned professionals for six conferences held in six international cities – New York, Shanghai, London, Mexico City, Johannesburg and Berlin – to discuss the future of the contemporary urban environment. The conferences offered a platform from which to discuss how architects, urbanists and politicians should plan infrastructure and development without constraining growth and promote a better social and economic life.

Urban-Rural Connections: A Review of the Literature

Cultural diversity in a globalizing world.
Globalization is often seen as a unidirectional and unidimensional process, driven by a Western-dominated global market economy and tending to standardize, streamline and transnationalize in ways inimical to cultural diversity. The focus is on the threat posed to local cultural products and practices by globalized consumer goods and services — on how television and video productions are tending to eclipse traditional forms of entertainment, how pop and rock music are drowning out indigenous music, or how convenience food is blunting the appetite for local cuisine. Some forms of cultural diversity are clearly more vulnerable than others.
Vernacular languages are recognized as being particularly at risk, notably from the continuing expansion of English but also from the advance of vehicular languages such as Arabic, Hindi, Spanish and Swahili. This process tends to be exponential — as illustrated by the emphasis placed by many parents on schooling their children in vehicular languages at the expense of mastery of their mother tongue.